É muito comum encontrarmos palavras de origem judaica ou grega em nossas igrejas। Elas estão em nomes de bandas, grupos de teatro, programas de rádio, publicações. Nada mais natural. Essas palavras nos lembram nossas origens: a fé dos patriarcas, profetas e apóstolos, lugares onde Jesus viveu, os primeiros tempos do cristianismo. Só que nem sempre sabemos exatamente qual a origem e significado das palavras que usamos. Por isso, pedimos a colaboração do professor de grego e hebraico bíblicos Edson de Faria Francisco, autor do livro “Manual da Bíblia Hebraica: Introdução ao Texto Massorético”. Membro da Igreja Metodista em Vila Planalto, São Bernardo do Campo, Edson dá aulas Faculdade de Teologia da Universidade Metodista de São Paulo. Querido pelos alunos, que admiram sua dedicação ao trabalho, ele foi homenageado pelos formandos de 2006, que deram seu nome à turma do matutino. O professor Edson gentilmente fez uma pausa no desenvolvimento de sua tese de doutorado para nos preparar um pequeno glossário das palavras de origem hebraica, grega e aramaica (uma língua semelhante ao hebraico, o idioma falado por Jesus) mais utilizadas pelos evangélicos. Você vai se surpreender com alguns termos. Você sabia, por exemplo, que shekinah não é um termo bíblico, mas uma palavra hebraica que só aparece no Talmude, livro de orientação doutrinária do judaísmo? Saiba mais:
Termos Hebraicos:
shekinah (shekhinah): habitação, morada, presença de Deus। Termo hebraico não bíblico e que somente aparece no Talmude (séc। III-VI d.C.).
shabat (shabbat): dia de descanso, sábado.
aleluia (hallelu ya): louvai ao Senhor, aleluia.
amém (’amen): certamente, assim seja, amém.
Adonai (’adonay): meu Senhor, Senhor. É título divino, normalmente usado em substituição ao nome pessoal não pronunciável de Deus (YHWH).
YHWH: nome pessoal de Deus, não sendo pronunciado. Os títulos substitutos são Adonay (Senhor) e também Ha-Shem (o Nome). As quatro letras consoantes do nome de Deus são conhecidas como tetragrama.
Jeová (yehowah): forma híbrida surgida por volta do século XV por hebraístas cristãos para designar o nome pessoal de Deus. O nome é composto com as consoantes de YHWH e com as vogais de Adonay, sendo o resultado de uma leitura inusitada feita por hebraístas cristãos do nome divino em textos bíblicos hebraicos medievais. A forma Jeová nunca foi usada pelos judeus.
Yahweh ou Javé (yahweh): forma hipotética e reconstruída para o nome pessoal de Deus, numa tentativa de resgatar a sua pronúncia provável nos tempos bíblicos. Tal forma é preferida e é usada principalmente pelos especialistas em Bíblia. Como Jeová, tal forma também nunca foi usada pelos judeus.
Elohim, El (’elohim): Deus। É um título divino comum।
Termos Hebraicos:
shekinah (shekhinah): habitação, morada, presença de Deus। Termo hebraico não bíblico e que somente aparece no Talmude (séc। III-VI d.C.).
shabat (shabbat): dia de descanso, sábado.
aleluia (hallelu ya): louvai ao Senhor, aleluia.
amém (’amen): certamente, assim seja, amém.
Adonai (’adonay): meu Senhor, Senhor. É título divino, normalmente usado em substituição ao nome pessoal não pronunciável de Deus (YHWH).
YHWH: nome pessoal de Deus, não sendo pronunciado. Os títulos substitutos são Adonay (Senhor) e também Ha-Shem (o Nome). As quatro letras consoantes do nome de Deus são conhecidas como tetragrama.
Jeová (yehowah): forma híbrida surgida por volta do século XV por hebraístas cristãos para designar o nome pessoal de Deus. O nome é composto com as consoantes de YHWH e com as vogais de Adonay, sendo o resultado de uma leitura inusitada feita por hebraístas cristãos do nome divino em textos bíblicos hebraicos medievais. A forma Jeová nunca foi usada pelos judeus.
Yahweh ou Javé (yahweh): forma hipotética e reconstruída para o nome pessoal de Deus, numa tentativa de resgatar a sua pronúncia provável nos tempos bíblicos. Tal forma é preferida e é usada principalmente pelos especialistas em Bíblia. Como Jeová, tal forma também nunca foi usada pelos judeus.
Elohim, El (’elohim): Deus। É um título divino comum।
El Shaday (’el shadday): Deus que amamenta? Deus das mamas? É um antigo título divino, da época dos patriarcas bíblicos, que normalmente é traduzido como Deus Todo-poderoso, Onipotente.
El Elion (’el ‘elion): Deus das alturas? É um antigo título divino, da época dos patriarcas bíblicos, que normalmente é traduzido como Deus Altíssimo.
jireh (yr’eh): verá, assistirá, observará.
Peniel (peni’el): face de Deus.
Ebenézer (’even ha‘ezer): pedra da ajuda.
Horebe (horev): significado incerto.
shalom (shalom): paz, prosperidade, felicidade, tranqüilidade, serenidade, bem-estar.
kadosh (kadosh): santo, sacro, consagrado, sacrossanto.
messias (mashiah): ungido, consagrado, untado, messias.
Termos Gregos:
logos (lógos): palavra, discurso, dito.
koinonia (koinonía): comunhão, relação, colaboração, cooperação.
rhema (rêma): palavra, dito, enunciado.
eclésia (ekklesía): assembléia, igreja.
sinagoga (sünagogé): assembléia, reunião, sinagoga.
evangelho (euangélion): boa nova, boa notícia, evangelho.
Cristo (khristós): ungido, untado, Cristo.
eucaristia (eukharistía): gratidão, reconhecimento, agradecimento, eucaristia.
apóstolo (apóstolos): enviado, apóstolo.
presbítero (presb?teros): mais antigo, mais velho, maior, presbítero.
bispo (epískopos): inspetor, supervisor, bispo.
diácono (diákonos): servente, servo, diácono.
anjo (ánngelos): mensageiro, anunciador, anjo.
teos (theós): Deus, deus.
Alfa (álpha): alfa, a primeira letra do alfabeto grego.
ômega (ôméga): ômega, a última letra do alfabeto grego.
El Elion (’el ‘elion): Deus das alturas? É um antigo título divino, da época dos patriarcas bíblicos, que normalmente é traduzido como Deus Altíssimo.
jireh (yr’eh): verá, assistirá, observará.
Peniel (peni’el): face de Deus.
Ebenézer (’even ha‘ezer): pedra da ajuda.
Horebe (horev): significado incerto.
shalom (shalom): paz, prosperidade, felicidade, tranqüilidade, serenidade, bem-estar.
kadosh (kadosh): santo, sacro, consagrado, sacrossanto.
messias (mashiah): ungido, consagrado, untado, messias.
Termos Gregos:
logos (lógos): palavra, discurso, dito.
koinonia (koinonía): comunhão, relação, colaboração, cooperação.
rhema (rêma): palavra, dito, enunciado.
eclésia (ekklesía): assembléia, igreja.
sinagoga (sünagogé): assembléia, reunião, sinagoga.
evangelho (euangélion): boa nova, boa notícia, evangelho.
Cristo (khristós): ungido, untado, Cristo.
eucaristia (eukharistía): gratidão, reconhecimento, agradecimento, eucaristia.
apóstolo (apóstolos): enviado, apóstolo.
presbítero (presb?teros): mais antigo, mais velho, maior, presbítero.
bispo (epískopos): inspetor, supervisor, bispo.
diácono (diákonos): servente, servo, diácono.
anjo (ánngelos): mensageiro, anunciador, anjo.
teos (theós): Deus, deus.
Alfa (álpha): alfa, a primeira letra do alfabeto grego.
ômega (ôméga): ômega, a última letra do alfabeto grego.
Termos Aramaicos:
maranata (maran ’ata’): o Senhor nosso vem.
aba (’abba’): pai, antepassado, progenitor.
tallita qumi (tallita’ qumi): menina, levante-se.
Gólgota (golggoltta’ ou gulggullta’): caveira, crânio।
Fonte: www.metodista.org.br
maranata (maran ’ata’): o Senhor nosso vem.
aba (’abba’): pai, antepassado, progenitor.
tallita qumi (tallita’ qumi): menina, levante-se.
Gólgota (golggoltta’ ou gulggullta’): caveira, crânio।
Fonte: www.metodista.org.br
0 comentários:
Postar um comentário
Faça um blogueiro feliz! Comente aqui!